【年度总结】英文绘本里的俚语

2019-11-18 10:40 原创 · 图片29


      2019年快结束了,猴妈不习惯读书做打卡记录,读了多少书基本不记录,但是哪本书里有俚语(idiom/slang),必须打卡记录一下。绘本里经常有作者精心准备的彩蛋,如果了解欧美文化你看到这些彩蛋(俚语 slang)就会会心一笑。

       因为有些书还给图书馆了,今天就家里有的绘本汇总一下那些绘本里的俚语。总共九个,其实准备的时候是10个。还有一本找不到了。

【一】

出现于《Goodnight,Goodnight,Construction Site》


       第一次看翻译就觉得不太对头,其实直接翻译为安静就好啦。我是猴哥教会我pipe down是安静的意思,他从幼儿园回来就老是叫我pipe down(很明显老师对他说得最多)。

      pipe是管子的意思,也有管乐器或者动词尖叫的意思。从管子里发出的声音就是很高很尖锐的(尤指儿童)。哈利波特小说里,金妮第一次出场时插嘴问能否随罗恩一起去上学,里面她尖声插话就是【pipe in】。所以安静下来【pipe down】。

【二】

来源于童谣

《Hey Diddle Diddle》

Hey, diddle, diddle 
The cat and the fiddle 
The cowjumped over the moon
The little dog laughed to see such sport…

    本来想写在【八卦童谣】主题的,感觉这首童谣里的意向我还没把握,就先介绍由这首童谣延伸出来的俚语。

意思是很兴奋开心了,好比I am over the moon about sth.

很多插画都喜欢引用这个概念:《My Dad》

《One Night in the Zoo》的封面

还有很多绘本,例如Margaret Wise Brown在《Goodnight Moon》还有《The Runaway Bunny》里都运用这个元素。

【三】

暂时只在一本书里看到《Time For Bed》



马妈妈和宝宝说:“我轻声告诉你一个秘密,你不要告诉别人哦。”

一般应用直接说:I don’t tell a soul.

【四】

家里孩子喜欢看托马斯的必须了解一下啦,是托马斯动画里的一集标题。猴妈家里的分级阅读里也有这个故事。

讲达克为了阻止货车闯祸,自己不小心撞坏了理发师的店,理发师很生气,给他涂满泡沫准备给他理胡子(为什么要给火车头理胡子我也不清楚)。

最后解释清楚了,达克救了大家,理发师原谅了他。

有部英国的儿童定格电影也是这个标题,我小时候在明珠台好像还看过。我忘记中文叫什么了。我个人理解是千钧一发。

【五】

       这个俚语是存在的,绘本里没有直接引用,但是我个人理解是这个俚语的引申义:《I am a Bunny》。好多妈妈都买了这本绘本。

    这个小兔子春夏秋冬都这么开心自在,真的是一个Happy bunny。

     你看起来很开心啊:You look like a happy bunny.

【六】

wake up/get up on the wrong side of the bed/get out of bed on the wrong side

有起床气/起床的方式不对/一大早起来心情不好

       猴哥这个睡渣起床气超级大,每天下午觉起来都得闹很久。我们经常和别人解释他的暴脾气就说:Oh,he got out of the wrong side of crib(婴儿床)。其他妈妈就会给我们一个会心一笑,大家都懂。

      从《Sophie’s Terrible Twos》里学到的


【七】

      每一套分级读物都有的金发姑娘以及三只小熊的故事。也是家喻户晓的童话故事。

    我以为【Goldilock】是教育我不要擅闯别人家……实际上这个词引申义是在相反的极端之间交替,永远花时间寻求最佳解决方案。因为金发姑娘喝粥挑来挑去要求不冷不热刚刚好。

    在发展心理学,生物学,经济学和工程学里都会【Goldilocks principle】,寓意刚刚好。好比我们一直在寻找除地球以外的宜居星球就是【Goldilocks zone】。

     出去点餐,好像有些人会一直改主意,一会要辣一会不放辣椒,一会要肉一会又说要减肥,你实在忍无可忍,就问:Are you keep goldilocksing all day?
 

【八】

    这个不算俚语,就是一个单词吧,可是我觉得这本绘本画得特别形象,就并在一起了。《Jamal Jealousaurus》讲的是Jamal这个爱嫉妒别人的恐龙。


所以和中文里嫉妒别人是眼红相反,英语里嫉妒别人是green-eyed。

【九】

    这个图实在不好找,毕竟孙二娘的图看起来无法传达母夜叉,母老虎的感觉,我就配图包租婆了。

     灵感绘本来源于毛毛虫点读的《The Princess and the Dragon》。凶巴巴的公主与礼貌的龙,公主的形象太邋遢无礼了,感觉就是个恶棍,保姆和骑士看到她就想哭。

       虽然书里没有明说这个概念,但是公主和龙互换身份后过得很自在。公主从此成了凶巴巴的龙不就是What a gradon!她成了母夜叉了!可怜的老骑士每次看到公主都想哭。

        书太多了,可能有所缺漏,以后再补充学到的绘本俚语。从俚语里延伸的英美文化是个很有意思的内容,结合绘本图文解释是不是更好理解了。

     另外想看本期汇总的话可以回复【口语】到【猴哥猪弟】信


回应16 举报
赞25
收藏90
5年前
感谢分享,平时不求甚解,很多slang就这么糊里糊涂地略过去了,惭愧惭愧
5年前
xiaobon2 感谢分享,平时不求甚解,很多slang就这么糊里糊涂地略过去了,惭愧惭愧
今年逼自己汇总 之前也是糊里糊涂过了
5年前
呀,我真的以为over the moon就是over the moon😓
5年前
真是有心的妈妈!
5年前
春天兔爱读书 真是有心的妈妈!
在整理自己一年的学习笔记,刚好很多和绘本有重合。其实看过的章节小说也有很多俚语,但是没有绘本这么好翻页查找。逼自己汇总一下
5年前
好厉害,有时候不懂也就这么过去了
5年前
原来还有俚语的存在!长见识了
5年前
受教了受教了,还有哪些在哪里看
5年前
Max11875277 受教了受教了,还有哪些在哪里看
还有的没写 凑得到九个 十个再写汇总吧
5年前
Max11875277 受教了受教了,还有哪些在哪里看
哈哈哈强迫症吗,
更多
发布

推荐阅读

奥克兰猴妈
奥克兰猴妈
2016
作者热门日志