跨入原版阅读大门后,路要怎么走?--词汇笔记解君愁

2017
2012
2023-5-31 06:58 原创 · 图片13

     我家老大幼儿园中班才算开始英语启蒙,主要是让她看一些动画片什么的,培养语感。后来,带她在海外待过一段时间,在那里上了一年半的国际幼稚园(因为那里的公立是中文授课),外籍老师非常鼓励绘本、分级和章节书阅读,并提供了很多方法。孩子进入原版阅读的阶段后,就基本具备了自主阅读的能力。读书过程中,在遇到一些不认识的词的时候,直接连蒙带猜,基本上也不影响对整体内容的理解。

    但是呢,这个时候我也有疑惑,孩子读完了一本章节书,那些不认识的词囫囵吞枣过去了,孩子也说读懂了,不过这些新词汇理解了多少,认记了多少,有没有新的进步?虽然很多词猜的都对,但也有很多不对的,存在偏差。对于那些不认识的、猜错的词,让小学低年级的孩子一个一个去查字典,效率又太低,也影响阅读的流畅性,绝对是为难孩子。英语课堂上虽然学习了一些词汇,但数量有限,远远满足不了原版阅读的需要。我就在考虑,跨入原版阅读大门后,路到底要怎么走?有没有什么好的办法,让她的阅读词汇量不断积累,而且是高效的积累,为她继续读更高层次、更高难度的书,为他的整体英语能力的提升提供助力呢?

为了解决这个痛点,我参考了外籍教师教授词汇的做法,也参照了英美教科书的方法,利用当地丰富的平台资源,花了五年时间,配合Magic Treehouse神奇树屋、Harry Potter哈利波特等原版书做了一系列词汇笔记,英英解释,培养英语思维,避免母语干扰,图文并茂,直观形象,一多半有相应图片说明,效率飞起,为自家孩子畅游原版英文世界插上翅膀。孩子从上了小学一年级后,就再也没有上过英文的课外辅导班。在三年级结束的开始读Harry Potter系列,用了一个暑假一口气读完,整个过程行云流水,轻松愉快。

      孩子三年级要结束的时候,给她搬回一套Harry Potter,和她说读读看,有困难的话以后再读。结果孩子读得行云流水,非常轻松,还非常喜欢。

      这些和原版阅读章节书配套的词汇笔记,一直坚持做下来,大概对应有30套书。本来是敝帚自珍的,就是给自己孩子用的,后来朋友的孩子也用了,说效果很好,根据她的建议,把思路和一部分笔记分享出来,供大家参考。

为神奇树屋Magic Treehouse做的词汇笔记








      词汇笔记配套的书目清单附后。

 词汇笔记的特点

  ★特点一:英文释义

英文释义是我做的这些笔记的里面最核心的特点。

为什么要用英文释义?

主要有以下几个原因:

第一个原因:中文和英文单词不是一一对应的,总有一些细微的不同,只有用英文本身,才能准确的理解这个词,掌握这个词。

举个例子。

在神奇树屋系列里面,反复出现的一个词,peer。书中的例句是She was peering out the tree house window.  peer在英汉字典是仔细看,端详,费力地看的意思,在英英词典里的解释是,to look very carefully at something, especially because you are having difficulty seeing it. 大家看看,对应了没有,上面三个中文词中的任何一个,都很勉强,就像投三分球,擦着篮筐外沿了,但就是没进,不是那回事。

但是,通过英文释义的形式,能够让我们的孩子准确理解到这个词的意思,如果再配上图片,那就更直观、更形象了。

再接着举一个看似很简单的例子,study这个词。书中的一个例句是Jack studied the picture of the odd-looking creature soaring through the sky.

study这个词在这里是不是学习的意思?不是的。Study有很多意思,在这里是to look at something carefully的意思。

这个意思,我在学校里面从来没有学过,但是这个意思,在神奇树屋系列里面反复出现。如果孩子简单理解成学习的意思,等同于囫囵吞枣,第一次读到这个词的时候这么理解没有什么问题,但以后遇到了,也是这么理解,那么对孩子的长足进步而言,实在是有害无益。

在这个例句里面,study对应的中文意思才是端详。所以说,这个例子也是告诉我们,很多中文词和英文词并不是一一对应的关系,想要真正把握这个词,就必须从英文释义入手。

第二个原因,用英文去理解英文,去解读英文,更有助于培养孩子的英语语感和英语思维。

为什么这么说呢?

孩子在用英文认知英文,解读英文的过程,实际上也是在不断强化英语思维,英语语感的过程,是真正的将英语思维内化于心,为自如的使用英语表达打下了一个很好的基础,绝对是事半功倍。能用英文理解英文、解释英文的孩子,他们的英文怎么会是哑巴英语?绝对是表达一流的小朋友。

我家老大现在五年级了,一本书读完了或者听完了,好了,我告诉她,把书合上,你来做个retelling,给我讲讲这个故事。我孩子一般会问,讲多久?十分钟?半个小时?还是一个小时?不管给她多少时间,她都能吧啦吧啦给你讲上一遍,给的时间越多,讲的细节越多,越生动。

还有,在英文为教学语言的地方,幼儿园和小学低年级经常会做Show and Tell.

    Show and Tell就是孩子带个东西去学校,在课堂上给同学们讲讲这是什么,怎么来的,做什么用等等。这就是锻炼孩子用英文来描述一样事物,表达自己观点的很棒的方法。这既是对词汇量的考验,也是对英语思维的考验。如果孩子平时都是用中文来解释英文、认识英文词,那能否流利的做好Show and Tell,我是不乐观的。即使有的小朋友能够做好,我相信这个孩子在语言方面是有天赋的,平时也付出了很多努力,但不管怎么说,事倍功半是难免的。

走原版娃路线的孩子,家长或多或少对英语启蒙是有认识的。我们国内传统上的英文学习,大家都懂的,从事物到中文再到英文,非要拽上我们的母语做桥梁,最后的效果大家都深有体会。现在,我们的孩子在英语启蒙之后走原版路线,就是为了学习原汁原味的英语,无需使用中文当桥梁,作拐杖。对吧?比如说,走原版路线的孩子,英文动画片看的都是行云流水,根本不需要借助中文字幕。如果非要他看中文字幕,这就如同一个基本学会走路的小朋友,你又给他一辆学步车,这是不是一个科学的做法呢?

关于英文释义的几个问题。

◎英文释义,孩子看得懂吗?

其实,英文释义对原版娃来说,是自然而然的,都应当是比较容易的,要不然原版书怎么看?并且,我在比较低阶的章节书词汇手册里,一般采用比较通俗易懂的释义,在比较高阶的章节书词汇手册里,基本就会采取和这本书兰斯水平相当的释义,总而言之,就是选词和释义都是循序渐进的,完全符合孩子的认知水平。

◎英文释义,会不会影响孩子的翻译能力?

首先讲结论,英文释义不会影响孩子的翻译能力。因为中文是我们的母语,平时耳濡目染,具有天然的优势,只要是孩子认知范围内的词汇,自然都可以灵活对应。要相信孩子这个能力,并且这个能力我家老大多次验证。比如说,一个英文词,我从没有教过她对应的中文词。有一天,我突然想起来问她,这个在中文里面是什么意思?孩子就会得意的告诉我,不就是什么什么意思吗?言外之意就是你没有教我我也会。

当然,也有一些英文和中文的成语或者一些惯用语有比较巧妙的对应。比如说,在Harry Potter系列里面, Dumbledore面对McGonagall的称赞,回应了一句“You flatter me.” SYN同义词是”I am flattered.” 英文释义是a modest way of thanking another person for something nice they have said to you about yourself. 中文对应的是“过奖了/不敢当”。 这种情况下,我也是赞同让孩子知道英文释义的同时,也了解、记住我们中文里面这么雅致、贴切的对应词。

其次,从小英语启蒙的原版娃,实际上都是二语习得,在这个过程中,要尽可能多的为他们创造语言小环境,尽可能减少母语的干扰,从而培养对英语的语感和思维,如果从小着眼于培养孩子的翻译能力,这不是本末倒置吗?

还有,我们孩子学习英文,将来不仅仅是为了做个翻译,这种工作,大部分已经可以被AI替代。这个时代,我们的孩子学习英文,是真正掌握这个工具,自如与外面的世界进行交流,汲取各个领域前沿知识和最新资讯,自如的表达自己,自如的与外面的世界进行交流,这是未来国际化精英人才应具备的基本素质。

★特点二:图文并茂

我大量采用了相关的图片。这些图片,可以很直观、生动、形象、立体的把这个词的意思表达出来,帮助孩子直接建立英文词语与实物的联系。利用图片还可以比较直观地展示用语言较难展示的内容, 让孩子在看完文字释义后,特别是一些比较抽象的词汇的释义,再看图片,能够有一种恍然大悟的感觉,这就是充分利用了视觉,很好的提高了词汇认记的效率。英文释义加图片加例句语境,三位一体。此外,形象的图片能够有效增强孩子学习趣味性,就像看漫画一样。

★特点三:很强的针对性

有人说,这不是一本词典吗?我去买一本就完事了。我想说,词典当然需要,这些词汇笔记,释义绝大多数来自各种词典及互联网,是有权威性的,这是毫无疑问的,但它们也有不同于词典的地方,就是具有很强的针对性。

1.针对配套的原版书。词汇笔记是和相关的书配套的。每本笔记的词汇都是出自相应的原版书。在孩子刚刚看完这本书,对语境还有印象的时候,再看一下这些词的释义(包括例句语境及图片),效果是比较好的。

当然,有的朋友说,一本书才做十几页或者几十页的笔记,覆盖不了这本书所有的生词啊。这是肯定的,每本书的词汇笔记不可能面面俱到,只会选择重点的,有必要的以及符合孩子年龄段认知的词汇,这也是每本笔记选词的标准。

2.针对孩子的认知水平。笔记中词汇是循序渐进的。一方面,每本书生词很多,选词也是依据孩子的年龄段的认知层次。在初级章节书阶段,一些比较抽象的词,需要孩子到一定年龄才能理解的词,选入笔记的时候就会比较慎重。另一方面,英文词典有很多种,就具体到某个词而言,在初阶章节书的时候,尽可能选择通俗易懂的释义,甚至有的通过图片和例句语境来直接说明。在高阶章节书的时候,就会逐步向更为精准的释义靠拢,同时兼顾通俗易懂的特点。

3.针对节约孩子的时间。大多数词汇都会有很多释义,比如get这个词,字典上密密麻麻的几十条释义,孩子为了查一个意思去捋一遍也要费半天功夫,即使是家长代劳,这个工作量也不小。词汇笔记所选取的释义,一般仅限于这本书出现的这个或这几个释义,不需要孩子或家长再去查词典,实际上节省了大量的时间,极大的提升了词汇学习的效率。并且,我们的原版娃大量读书的时候一般集中于小学低年级。这个年龄段可以学会查词典,但让他们不停的查词典,实在是为难孩子了。

4.针对保护孩子的眼睛。这些词汇笔记,如果为了省钱,我完全可以让自家孩子在平板等电子设备上看,但我仍然选择去激光彩色打印。原因就是,看纸质的比看电子的更保护孩子的眼睛,能保护一点是一点。在这些笔记一开始做的时候,我就特意用了小二号字,相比较词典密密麻麻的小字,孩子看起来更清晰、舒服。

★其他特点

对一些tricky words,也就是那些不太符合自然拼读规律的词,我也尽可能用phonics的形式给它注音,方便孩子读准。

对一些词的同义词和近义词,包括英国英语和美国英语的对应词,我也会进行相应标注。

如果一个词的多个释义在同一本书或者不同的书反复出现几次,我会在后面合适的地方进行一个汇总。

对个别语法、词法及句法及文化背景的东西,我也会适当融入一些,但不会多,仅限于必要情况。

第三部分 谁适合用这些词汇笔记

有能力使用这些词汇笔记的主要是原版娃,或者经过英语启蒙准备走原版阅读路线的小朋友。有原版阅读能力的以及准备留学的青少年也完全适用。甚至家长也可以先看一步。

我的感觉,对家长来说,先看一步有两点好处。一是对自己词汇量的增长很有帮助。因为原版章节书里面经常出现的很多词汇,以及很多词汇的不同释义,我们在学校的时候根本没有学到,这也就是很多家长一看原版书就脑袋发懵,感觉读不下去的原因。二是对培养自己的英语思维,回答孩子问题有帮助。

如果孩子没有走原版阅读路线,就是我们学校的传统教学加补习班的方式,估计用起来就不顺手了,有想法的家长也可以自己从我发布的链接里面下载打印个几十页给孩子试试。

第四部分:这些词汇笔记怎么用

这是一位朋友提出的很有代表性的问题,相信很多朋友也存在这个疑问。根据我家孩子的使用情况,我从以下方面谈谈我的体会。

一、做这些词汇笔记的出发点,也是使用这些词汇笔记的主旨,就是八个字:快乐阅读、高效阅读。给孩子用的过程中请牢记这八个字,尤其是前四个字。

二、选择什么难度的笔记

选择什么难度的笔记,主要取决于孩子可以看什么难度的原版书。看什么难度的原版书,主要依据孩子的词汇量及认知度,一般有兰斯和BL两种分法,不论哪一种,孩子读的书的难度,一定要和他的实际英文水平相匹配。最直观的办法,就是看孩子读起来费不费劲,困不困难。还有一种办法,就是一页纸中的生词量一般不超过五个,多了会影响孩子的理解。

做这些词汇笔记的初衷,就是让孩子读完书后,能够更高效地消化、巩固他在书中遇到的词汇,在此基础上再攀高峰。如果有的朋友觉得有了词汇笔记的支撑,就可以让孩子读超过其阅读水平的书,那是强人所难,我是不赞同的,因为这是违背了学习规律的事,违背了快乐阅读、高效阅读的初衷,效果也不会好。

三、什么时候看

有的朋友还提出,这些笔记是读书之前看,还是看书的过程中遇到不会的就停下来查阅,又或是读书之后看?这是很关键的一个问题。

我们家的做法是,让孩子先读书,再看笔记。比如说,今天花半个小时读完了Harry Potter and the Goblet of Fire前两个章节,那就休息一下后,就可以让孩子看和这两个章节相应对的词汇笔记。

如果孩子是刚刚跨进章节书的大门,比如说刚开始看Magic Treehouse series,有的孩子可能读起来有一丢丢不适应,我建议,只要孩子语感到位,可以先听一遍这本书,然后再读,每次读后再看笔记。

一般不建议孩子在读原版书的过程中,为了一个生词,停下来查阅笔记或字典,这样实际上打断了阅读的流畅性。如果孩子是刨根问底型的,可以建议他在有问题的地方做个记号,读完之后再看笔记,或查阅词典/互联网。

四、看到什么程度

首先,这些原版章节书,原则上都是泛读的材料。孩子读的就是故事,开开心心,兴致勃勃,像一块海绵一样,不知不觉吸收了大量养分。泛读带来的好处就是可以大量的阅读,在阅读中反复遇到这些词汇,在不同的语境中去体会这些词汇,从而加深认识、理解和记忆。

当然,如果孩子特别喜欢某一本书或者某一套书,想精度也未尝不可。但孩子的兴趣是前提。否则就会变成语文课本,磨灭孩子对原版阅读的兴致,那就不好了。

我们家孩子看这些原版书和笔记基本也都是泛读。正常情况下,看笔记就和读相应原版书一样的速度就可以,只要能通过英文释义(加图片和例句语境),把这个词的意思准确理解了,那就可以了。如果孩子觉得这个词的理解没有问题,就可以在旁边顺手打一个勾,如果觉得不理解或者有问题,就打一个问号,这样也便于后续的检查和处理。所以说,对原版娃而言,看这些词汇笔记花不了多长时间,都是小菜一碟。

孩子只要看了词汇笔记,就会开卷有益,这样我们的目的就达到了。当然每个家长精力不一样,每个孩子的兴趣也不一样。可以有很多种用法甚至玩法。比如我们家孩子有一段时间喜欢在词汇手册上写写画画,画和这个单词相关的图画,也就是自己来配图。

五、如何检验孩子读这些笔记的成果

我觉得根据家长的精力和孩子的意愿,可以从以下三个层次检验:

第一层次,让孩子将上次刚看过的词汇(不包括释义和例句语境)朗读一遍,听听音读得对不对,不对的话直接纠正,或者让孩子听字典发言纠正,对读错的词,让孩子对照这个词的释义再看一遍,巩固一下。对孩子做出标记的问题和词汇,也协助予以解决。我觉得,能够做到这个层次,基本就可以了。

第二层次,我在部分原版阅读词汇(主要是初阶和中阶章节书)的基础上二次加工,做了相应的词图连线练习册,这种练习题最大的特点是做起来飞快,对孩子负担也小。如果连线做对了,说明孩子对这些词汇理解就没有问题,如果连错,那就需要把这个词再单独拿出来巩固一下。

第三层次,根据自己的精力,对其中一些词的意思进行抽查。比如,给孩子一个词的例句,让孩子用自己的语言表达出来,不一定是笔记或词典上原汁原味的,大差不差就行。这种做法也注意不要花太多时间,差不多就行,别给孩子造成负担。切记,这些笔记的主旨之一就是快乐阅读。

六、关于背景和词汇的短视频

针对笔记里面涉及到的一些名字和文化背景方面的内容,以神奇树屋第一本/第二本为例,我会把dinosaurs、Pteranodon、Reptile、Triceratops、Tyrannosaurus rex、Cricket、Castle、Windmill、Hawk、Weapon、Crossbow、Armor等词在YouTube上的相应的短视频(一般5-10分钟)搬运下来,这些形形色色的短视频都来源于国外的制作,都是我在外面的时候搜集的,每个视频用几分钟的时间,用英文对一个词汇或内容进行精彩的解说或演示,这比一个图片更加形象,生动,让孩子记忆也更加深刻。对一些上外网不方便的孩子,相信是会有比较有帮助的。

第五部分:做过词汇笔记原版书书目清单

以下是做过笔记的章节书和分级(大概按照由易到难的顺序排列)


【超级会员V5】通过百度网盘分享的文件:Magic Tr… 

链接:https://pan.baidu.com/s/1l5Z74pEal0zJx5m_wD799Q ;
提取码:abcd 
复制这段内容打开「百度网盘APP 即可获取」

1.神奇树屋第一本  Matching- Dinosaurs Before Dark词汇笔记

2.相关短视频

3.思维导图

4.故事音频


回应17 举报
赞31
收藏115
7月前
牛妈
7月前
其他书怎么获取?
7月前
提取不了
7月前
很实用的笔记,感谢
7月前
顽石7670964260 其他书怎么获取?
您可以+v donghai6768,进一步了解
7月前
+1
您可以加v donghai6768
7月前
BB ice 提取不了
应该可以的,链接刚做的
7月前
BB ice 提取不了
我刚刚试了一下,可以提取的
6月前
东海之滨 我刚刚试了一下,可以提取的
试过好多次一直说提取码错误
6月前
BB ice 试过好多次一直说提取码错误
没道理哦,我都是直接网盘复制过来的。要不您+v donghai6768我直接发给您吧
更多
发布

推荐阅读

东海之滨
东海之滨
2017
2012